Well I’ve looked at it en diagonale (skimmed it) and I’m probably an old sourpuss but it bothers me that there are spelling mistakes .
You wouldn’t be buying anything but caveat emptor all the same.
Sorry if there are spelling mistakes (which ones)? FYI the post was written by a French native and the magazine is intended to help foreigners with the French language …
Hope you still enjoy it!
No, I know… I’m just pointing out that US English is not the same as UK English.
I noticed some oddities and decided it was because it was in US speke…
but, once one is aware… onward, ever onward (with dictionary to hand )
I think it might be a good idea for the French to be written by a native speaker and the English also to be written by a native speaker, because the English does read a bit oddly to me, and not because of US spelling
Daughter’s work takes her all over the world.
A misunderstanding in a contract/whatever could have serious legal/financial consequences.
So her firm sent her on a “course” in US… to understand the important differences between the 2 forms of English.
The magazine looks as if it might be quite useful… for basic, everyday phrases etc… providing it doesn’t touch on areas where the 2 forms of English differ in meaning… that could be quite funny… as I know from car-speke with American friends.
We often ramble/discuss/chuckle while sipping a nice apero… hmm… not sure if the alcohol helps or hinders
Having spent a couple of years with Duolingo, sorting out the possible American construction of the sentences they want ‘translated’ is almost as difficult as understanding the French!
ARGH! You snipped the s off ‘spelling mistakes’ when you quoted me - so now I look semi-literate and a fine one to be talking about spelling mistakes!!!